Home > Archives > 2009年4月 Archive

« 2009年3月 2009年4月 Archive 2009年5月 »

*有一位朋友:GlooMy Friends


 有一位朋友跟我說他要跟我借錢特地遠渡重洋地過來借,卻再也沒有聯絡,想當然錢再也沒有還,而那位朋友看到我買回台灣要送給朋友的東西他也說他想要於是跟我拿了件之後,就又消失了。那位朋友說他要幫我介紹某位看起來聰明伶俐又有身材的女藝人相當然也就沒有下文了。

 那位朋友跟我說他和某出版者是好朋友,後來別人東窗事發又到處嫌棄他以往的態度,犯錯的人本該譴責但是事後棒打落水狗的人們更要不得。那位朋友評藉著家中有錢(卻又不還我錢?)在外揮霍開口閉口說我和他的興趣品味很相似?那位朋友常常丟些日文網頁給我,請我簡短翻譯之後用自己的名義寫成千錘百鍊的長編大論?喔不,是慘不勘言的劣文來展現出自己過人的一面,殊不知我所丟的譯文有錯誤卻能夠若有其事地在他人面前綻放自我文藝風采。那位朋友說他需要我的力量來做大他的網路世界,他自己說他不是台灣的藤原HIROSHI,他只希望台灣可以藉由他向世界發聲?那位朋友也跟我提過他在海外想要實現的夢想,我卻看到他只在日本跟潮流世界的人們用金錢決勝負。

 那位朋友減重成功但是肚子還是不行,不過在BLOG教人標新立異的style和吸引夜店女孩的身軀確實叫人佩服。那位朋友只會賺好騙民眾的金錢,WEGO這種等級的自創>二手的項鍊只要520日幣他卻敢賣1200新台幣。我從來不覺得那位朋友有什麼錯誤,笨的是你們這群消費者。那位朋友人到日本都把金錢花在購物,回去網路賣,至於身上?吃喝拉撒睡都是靠在我這邊。那位朋友常常跟我說人不要太注重名和利但是他一天到晚急著賺網路人氣來填飽自己的虛榮心和荷包。那位朋友其實我跟他並不熟,但是因為他常常找我買貴的衣服,然後標籤不剪穿好幾個月,聽說還可以在網路拍賣用比新品價還要高的價位賣出。

 我和那位朋友提過我很多人生大事跟規劃,他總是義無返顧的只答應我有時間會幫我處理,我卻永遠都得不到最終的正面答案。那位朋友會跟我抱怨誰誰誰在金錢合作上面的閃失,那位朋友會告訴我說那些人對他的傷害就類似他曾經不小心地傷害到我一樣。那位朋友有時會一轉眼不認人的狂罵著我說,沒有站在他的立場做出判決,下一秒又跟我說人相處就是這樣。那位朋友歇斯底里的程度就像是這些年來沒有女友的日子一樣,要不看片打槍自我了結,亦或是一不小心轉變性向成了同性戀。

 那位朋友我介紹了日本朋友給他之後,他又再也不需要透過我聯絡了,但是他卻可以在日本人面前扯出我跟他的友好關係進而來近距離。那位朋友的服飾品牌說要請我賣到日本來,從來不回主動跟我聯絡,卻跟他人抱怨著我的自私?那位朋友人很有心的準備著要祝我生日快樂卻把禮物交給我前女友。那位朋友說要幫我出書捧紅我,但是至今他卻忙著採訪巨顏童奶。那位朋友不能講話直接也不能太過客氣,因為使用跟他一樣的方式,他會懷疑我對他的真誠。那位朋友明明昨天才在另一位朋友面前說我有錢有勢又很自以為是?今天卻又電話和我噓寒問暖探聽消息。

 我從不在他人面前抱怨那位朋友,因為他的所作所為只是突顯出他在我心目中的地位和價值罷了。那位朋友說我是他最真心的朋友我還是依舊相信。我依然秉持著誠懇和正直在跟這位朋友交往。秉持著玩樂學習、服務成長的看笑話心態

 這位朋友,好好地繼往開來吧!我本會是你的好朋友,未來一切的就端看彼此的造化和改變了我們終究會面對死亡(當然也可能會此生不斷地輪迴),為什麼你不能夠學學我釋懷一點跟我相處呢?

 如果你覺得我很傲慢,那是因為你對我有偏見。如果你覺得我對你有偏見,那是因為你太傲慢。

 人總有過去,但是也可能因此而沒有未來。
  • Comments: 2
  • TrackBacks: 0

*潮流日和 01:照片本來就是賣名的阿!


 上個月香港來的邀稿,至今已經連載到第五期了,我會在這邊貼上舊的,若是有機會到香港的朋友可以翻閱看看。其實我根本不知道名稱要寫什麼,所以只好用香港朋友最愛的「潮流」兩個字,「日和」(ひより)是我非常喜歡的日本單字之一,在字典裏面有著「好天氣」、「什麼什麼的日子」...的意思。像是「狐日和」就可以翻譯成「忽晴忽陰的鬼天氣?」,然而日本有本雜誌就稱為「カメラ日和」(拿著相機的苦命日子?)

 另外還有像是台灣人很愛在youtube上面所觀看的「ギャグマンガ日和」一樣。其實我覺得這中文翻得很棒?「搞笑漫畫日和」只是為什麼最後面要繼續用日文的「日和」兩字?或許翻譯成「天天都是搞笑漫畫」、「充滿噱頭性漫畫的每一天?」之類的...

 第一篇我寫的是照片,但是想看圖片的朋友請自己去香港找這本雜誌了...

以下文章連載於 香港 metro BOX周刊裡頭

Continue reading

  • Comments: 0
  • TrackBacks: 0

*RuMor&more:一説によって、你知道嗎?07 製鞋達人三村仁司

三村仁司.jpg你知道嗎?

 這次WBC當中最受大家注目的ICHIRO,非常喜愛棒球的朋友或許都知道ICHIRO(鈴木一朗)的手套是由坪田信義這位職人為他良身訂做的,果然,工欲善其事,必先利其器。那有人有注意過ICHIRO(鈴木一朗)的鞋子嗎?


Continue reading

  • Comments: 0
  • TrackBacks: 0

*今夜Boogie Back裏原宿之歌:ブギバ最高や!(02)

 今夜はブギーバック這首歌翻唱的版本之多我想是說不完的,而之中,我並不是死忠涉谷系音樂愛好者,但是我很欣賞小山田的行事作風就是,而他也有把這首歌重新混曲播放過,也是我最想要尋找聆聽的版本。另外,還有眾多版本像是宇多田ヒカル...

(若是以下眾多影片沒有辦法看的話,除了被刪除之外,有可能是因為區域性的問題,請朋友們自行修改自己電腦的網路IP)

 如同上一篇所說,就是上面這首宇多田光的版本出現,讓我想要好好介紹「今夜はブギーバック」這首歌。*日本人平常稱宇多田光為ヒッキー(Hikki)

 Hikki第一次演唱「今夜はブギーバック」是在Luv Live Osaka不過當時配合的對象並不是SDP本人,在影片當中,這是隔天Luv Live Tokyo的現場,在最後介紹SDP出場時,可以發現Hikki根本就是個害羞卻又活潑的小女孩見到偶像一樣興奮,不斷地大喊「本物!本物!」(是SDP!是本人耶!)在演唱當中除了展現出Hikki的美好歌聲之外,更是隨性地跟唱著RAP的部份(好き~!),可見本人平日對這首歌曲熟悉和熱愛程度之深!(~その調子!)能夠和自己的偶像同台演唱就知道這是多麼開心的事情。就我個人而言這首Hikki現場演唱的版本那怕是在近年發行會熱賣我也不意外。

 而之後...

Continue reading

  • Comments: 0
  • TrackBacks: 0

Index of all entries

Home > Archives > 2009年4月 Archive

Search
Feeds
Some SNS where i am

Return to page top