- 2007年11月27日 22:17
- 『 LeeTea 寫很多信,能公開的也只有這些... 』
AAbel:
忙些什麼嗎?之前邀的Grip文稿我必須承認我竟然忘記這一回事了,跟你說聲道歉,恩,選在沒有意義的日子,寫了封信給妳。
雖然說我們是兄妹,但好像是從我高中一個人搬出去住開始,我們相處的時間就極為縮短。大學的一個月一次,當兵時兩個月一次,到現在我人在日本,我們有多久沒見面了?只記得上次出現在你面前是個強顏歡笑的我,那抑鬱不了的悲傷在你和媽媽面前終究還是表露無疑,身為你心目中的哥哥,我覺得我很失職。為什麼總是把歡笑留給了朋友、愛人。卻總是在想要掉眼淚時才會回到你們身邊。身為家中唯一的男人,我還不夠格。
其實我並不瞭解妳,我想。對於你這個妹妹我依舊停留在你是個異性緣很好,但卻容易歇斯底里,外表依舊停留在高中一年級的小鬼頭,對於許多小女生喜歡看你的Blog一事,我總覺得一定都是寫那關於情情愛愛,沒有營養的斷行文。我壓根都不想去點閱來看,一個月有看過一次就算很神奇了。想不到,這幾年的你已經可以一個人獨立來往美國跟台灣,剛剛想了三秒鐘,真的,我妹妹成長了。
也一直很佩服妳那大量的文字輸出量,那似乎是哥哥我望塵莫及的,最近日子過的如何呢?感覺你大學好像讀了好幾年了?轉眼之間似乎也真的要畢業了。我依舊還是每天悠哉的度過每一天,有所忙也沒有忙的感覺很微妙,似乎每天不斷地往前進步,也好像每天不斷地原地踏步。
有聽音樂嗎?最近,聽說Sotte Bosse終於出台壓版了。有機會去買一張放在媽媽的車上吧!這個讓我從一年多前喜愛到現在的聲音。
Sotte Bosse的由來是以義大利文Sotto voce轉化而來,意思接近喃喃細語,成員分別是i-dep的中村寛跟主唱CANA,關於i-dep,我也是在京都時偶爾會去World的關係而認識了他們。跟幾年前沙發音樂的懶散比較起來,近年的作品偏向於輕快、耀動的節奏。這邊有比較詳細的介紹給妳做功課。
第一次聽到Sotte Bosse是去年五月在京都的雜貨店裡頭,依稀記得現場放的是翻唱SAMP的世界に一つだけの花。不自覺的閉上了眼,全身都放鬆了起來,若說SAMP的版本是熱情活潑的太陽,那Sotte Bosse的版本就像是矯情溫柔的月亮,不會過於刺眼卻能再夜晚之中照出一條回家的道路。我愛死這聲音了!當下整張專輯開始試聽了起來,一開始聽到Misiya的Everything時,以為Sotte Bosse的女主唱就是Misiya。但是在聽了幾次,怎麼 一樣是相似的歌喉,Cana那幾分滄桑卻讓歌曲多了一曾歷練的保護。
日本人對於Sotte Bosse的評價大都是用一聴き惚れ,中文翻做 一聽鍾情 來做形容。那每一首叫人熟悉的POP歌曲,在透過CANA低嗓卻深沉的歌喉發聲詮釋過後,都有了不一樣的感觸。
沒有多餘的廣告預算,Sotte Bosse就只靠著在小眾的個性商店裡宣傳,在日本的各各街巷的咖啡廳播放著,大家的有口皆碑更是讓他們的銷售量一舉突破50萬張。現在也來到了第三張專輯-Moment。
一樣是膾炙人口的歌曲,最推薦的當然是小時候金城武翻唱過,米米Club的君がいるだけで,除了經典老歌之外,也多了許多票選歌曲,像是絢香的三日月。很多都是我在學習日語過程中非常喜愛的歌曲。
選在沒有意義的日子,寫了封信給妳。家人這東西就是這樣,不知不覺就敲打了這麼多,雖然依舊有揮之不去的無奈,我想我很好,希望,妳跟媽也是。